Idiomatic Expressions Used In Miss Peregrine’ Home For Peculiar Children Movie : A Pragmatics Analysis
DOI:
https://doi.org/10.36057/jips.v10i1.802Keywords:
Idiomatic Expressions, Pragmatics, Types, Movies, MeaningAbstract
This research is titled "Idiomatic Expressions Used in Miss Peregrine's Home for Peculiar Children Movie: A Pragmatics Analysis." This study discusses the form, type, and pragmatic function of idiomatic expressions used by the characters in the film. This research uses a descriptive qualitative method with O'Dell and Michael's (2010) theory of idioms and Miles and Huberman's (1994) data analysis model. Data was obtained thru observation and documentation techniques, namely by watching the movie repeatedly, recording dialogs containing idioms, and verifying them with the film script. Based on the research findings, 61 idiomatic data were found, consisting of equations, binomials, trinomials, proverbs, clichés, and fixed statements. The most dominant type of idiom was fixed statements (42.62%), followed by clichés (32.79%), and similes (16.39%), while trinomials were the least frequently found (1.64%). From a pragmatic function perspective, idioms serve to provide emphasis, make language sound more natural, describe social and cultural relationships, convey meaning implicitly, show the speaker's attitude or emotions, and act as a cohesive tool in narratives. This shows that idioms in the film Miss Peregrine's Home for Peculiar Children not only embellish the language but also enrich the cultural, emotional, and communicative
Downloads
References
[1] Burton, Tim. (2016). Miss Peregrine’s Home for Peculiar Children. 20th Century Fox.Netfilix
[2]Creswell, J. W. (2009). Research Design: Qualitative, Quantitative and Mixed Method Approaches (3rd Ed.). SAGE Publications.
[3] Creswell, J. W. (2014). Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches. 4th ed. SAGE Publications.
[4] Floranti, and Yasir. (2020). Indonesia–English Translation of Idiomatic Expressions in the Novel This Earth of Mankind. Buletin Al-Turas, 26(2), 207-220. https://doi.org/10.15408/BAT.V26I2.13834
[5]Glucksberg, and McGlone. (2001). Understanding Figurative Language: From Metaphor to Idioms (No. 36). Oxford University Press.
[6] Khairunnisa, Yeni and Adam. (2022). Types of Idiom in the Maleficent the Movie (2014) By Fernando Theory. The GIST, 5(2).
https://doi.org/10.53675/gist.v5i2.1379
[7] Kothari, Chandra Raj. (2004). Research Methodology Methods and Techniques. College of Commerce: University of Rajasthan, Jaipur India.
[8] Makkai, Adam. (1972). Idiom Structure in English. The Hague: Mouton.
[9] Miles, and Huberman. (1994). Qualitative Data Analysis. SAGE Publications, Inc.
[10] O'Dell, and Michael. (2010). English Idiom in Use Advanced. Cambridge University Press.
[11] Tauhid, and Zuliati. (2024). Global Insights into Idiom Teaching for English Language Learners: A 20-Year Bibliometric Review. Jurnal Pendidikan Bahasa Inggris undiksha, 12(2), 139-149.
https://doi.org/10.23887/jpbi.v12i2.85073
[12] Yule, George. (1996). Pragmatics. Oxford University press.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Jurnal Ilmiah Pendidikan Scholastic

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.




